11 декабря

Tilmoch AI: узбекистанский стартап, который меняет будущие языковых технологий
Пока глобальные сервисы машинного перевода десятилетиями развивали инструменты для английского, испанского или китайского, тюркские языки оставались практически вне поля внимания. Узбекский, каракалпакский, казахский, турецкий — богатые, агглютинативные языки — оставались «белой зоной» в NLP.
И именно в эту нишу в 2022 году вошёл молодой узбекский инженер Мухаммадсаид Мамасаидов, запустив стартап, который сегодня знают во всём регионе — Tilmoch AI.
Tilmoch — узбекская технологическая компания, разрабатывающая платформу искусственного интеллекта для перевода и проверки текста на узбекском, каракалпакском и других тюркских языках. Стартап вырос из проекта Tahrirchi и сегодня является одним из самых перспективных AI-сервисов в регионе. В 2025 году Tilmoch привлёк $150 000 инвестиций от фондов AloqaVentures, Yoshlar Ventures и IT Park Ventures при оценке $1,5 млн. Стартап также получил ряд престижных наград , включая $50 000 от mGov Award (2022) и $100 000 от President Tech Award (2023).
Платформа насчитывает свыше 130 000 пользователей и более 50 корпоративных клиентов. Tilmoch поддерживает широкий спектр тюркских языков — от узбекского и казахского до турецкого — объединяя аудиторию более 180 миллионов человек.
Стартап успешно завершил программу AlchemistX Silicon Valley Residency, а в рамках Startup Showcase в США Серджио Гор отметил огромный потенциал стартапа и выразил уверенность, что подобные инициативы способны укрепить международное технологическое сотрудничество и раскрыть таланты молодого поколения региона.
Как всё началось
История Tilmoch AI началась задолго до появления самой компании — ещё со студенческой работы. Мухаммадсаид с детства был окружен компьютерами: отец был программистом, и интерес к IT сформировался рано. Первые попытки — создание сайтов в подростковом возрасте. Позже он всерьёз рассматривал медицину, но в итоге выбрал технологический путь, окончив колледж по IT-специализации и поступив в Инха университет в Ташкенте.
На втором курсе студентам предложили выполнить проект по выбору в рамках предмета «Структуры данных». Мухаммадсаид выбрал орфографическую проверку узбекского текста — задачу, которая оказалась значительно сложнее, чем казалась. Первая версия была примитивной, преподаватель остался недоволен результатами, а сам автор признаёт, что не обладал ещё достаточным уровнем владения языком. Но именно это задание стало отправной точкой: желание «сделать лучше» не покидало его и постепенно превратилось в исследовательскую работу, которая открыла важные закономерности узбекской морфологии.
Сегодня на тюркских языках говорят более 180 млн человек, но крупные технологические компании исторически не уделяют им должного внимания и развития, по сравнению с группой романо-германских языков.
«Большие сервисы не оптимизированы под тюркские языки. Они обучены на гигантских корпусах английского, но абсолютно теряются в нашей морфологии», — рассказывает Мухаммадсаид.
Первые сложности
Узбекский относится к агглютинативным языкам, где слова могут быть очень длинными и включать десятки аффиксов. Именно эта особенность делает орфографическую проверку узбекского языка уникальной задачей: нужно учитывать порядка 200 аффиксов и их строгие правила сочетаний.
«В какой-то момент стало ясно: проблема не в инструментах, а в отсутствии качественной инфраструктуры для тюркских языков. Нужно строить свои модели, свои корпуса и свои подходы», — объясняет Мухаммадсаид.
Несмотря на отсутствие электронных словарей, отсутствие разметки по частям речи и нехватку данных, Мухаммадсаид продолжал самостоятельно собирать материалы, изучать морфологию и строить первые алгоритмы. Только позже, после первых успехов и финансирования, появилась команда лингвистов, которая помогла систематизировать аффиксацию и создать почти полный словарь корней узбекского языка — работа, занявшая три месяца.
Как работает Tilmoch
От идеи до запуска первой версии Tahrirchi нам потребовалось 5 месяцев. Стартап обучал и продолжает обучать свои модели на региональных данных: литературе, СМИ, локальном веб-пространстве, параллельных корпусах (параллельные корпуса — это электронные собрания текстов, где оригинал на одном языке сопоставлен со своими переводами на другие языки), начиная с текстов 1930-х годов. В базе уже более 40 000 книг — огромный массив для анализа языка по эпохам. Это позволило обучить универсальную модель, способную не только исправлять ошибки, но и анализировать стиль, тональность и эпохальные особенности языка.
Команда рассматривает генерацию текста и углублённые переводческие модели как будущие направления — не конкурируя с глобальными системами вроде ChatGPT, но создавая специализированные инструменты для узбекского языка и других тюркских языков. Дополнительно разрабатываются системы токсичности комментариев и чат-боты.
«Мы учим модели понимать язык так же, как его понимают люди. Без этого качественного перевода и корректуры не будет — особенно в узбекском или казахском», — говорят инженеры проекта.
Для малочисленных языковых пар команда использует комбинированные подходы: доработку/тонкую настройку моделей на узбекском/каракалпакском/казахском, а также интеграцию функций проверки орфографии/грамматики, которые учитывают местные нормы и варианты написания, а также постредактирование. Так Tilmoch добивается лучшего качества на тюркских языках по сравнению с популярными глобальными сервисами.
Для улучшения также используется внутренняя система оценки (автоматические метрики) и экспертная проверка/фидбэка с носителями языка; A/B-тесты и сравнение с крупными провайдерами.
Так Tilmoch AI превратился в полноценную экосистему инструментов для работы с языками. Пользователи могут переводить тексты между узбекским, русским, английским, казахским, каракалпакским, турецким языками. В настоящее время запущены также бета-версии китайского и корейского языков.
При этом сама платформа учитывает морфологию и контекст, который часто остаётся «за бортом» у глобальных сервисов. Помимо перевода, Tilmoch предлагает продвинутую проверку грамматики и орфографии — фактически интеллектуального редактора, способного анализировать структуру предложений и корректировать ошибки, которые характерны именно для местных языков.
Для бизнеса стартап предоставляет API-интеграции: компании могут подключить Tilmoch к своим продуктам, образовательным платформам или внутренним системам локализации. Идея в том, чтобы язык перестал быть барьером в разработке, документообороте или клиентской коммуникации.
Команда подчёркивает, что это только начало. Tilmoch движется к созданию единого языкового движка, который сможет работать не только с текстом, но и с голосом, эмоциями и стилями речи. В планах — запуск собственных STT/TTS-решений, новых языков Центральной Азии, а также инструментов для корпоративных команд, которые нуждаются в масштабной локализации контента с учётом региональных норм.
«Мы строим не переводчик — мы строим экосистему. Перевод, корректура, голосовые технологии, локализация — всё это должен делать один движок», — говорит команда.
Более 130 тыс активных пользователей каждый месяц
Сегодня Tilmoch AI пользуются более чем 130 тысячами активных пользователей каждый месяц, 16 000 ежедневных пользователей (DAU). Особенно высок интерес среди государственных служащих, журналистов, контент-команд, студентов и специалистов, которым важно работать с качественным узбекским или казахским текстом.
Не менее быстро растёт и корпоративный сегмент: более 50 компаний уже интегрировали Tilmoch в образовательные платформы, клиентские сервисы, приложения локализации и внутренние административные системы. Самыми активными рынками остаются Узбекистан и Казахстан, где запуск поддержки казахского языка стал ключевым драйвером роста. Но команда уверена, что потенциал куда шире: впереди Турция, страны Центральной Азии и большая диаспора тюркских народов по всему миру.
Первые инвестиции и создание Tahrirchi
Первую версию будущего Tahrirchi делали на собственные средства. Попытки получить поддержку государства успехом не увенчались — зато судьбоносным стал конкурс mGov Award 2022. Команда разработала Android-клавиатуру для проверки правописания весом всего 2 МБ, что стало одним из ключевых факторов победы. Проект прошёл отбор, вышел в финал и получил грант $50 000 — тот самый толчок, который позволил запустить полноценную экосистему.

После гранта появилась возможность расширить команду: к проекту присоединились лингвисты и аннотаторы, которые помогли создать исчерпывающую базу аффиксов и корней. На этой базе вырос веб-редактор, затем расширение для Microsoft Word, которое после длительной и бюрократически сложной переписки Microsoft всё же разместил в своём маркетплейсе. Уже около 150 пользователей активно используют расширение.
Стартап также получил $100 тысяч, одержав победу в конкурсе President Tech Award. Позже в стартап инвестировали AloqaVentures, Yoshlar Ventures и IT Park Ventures — общий объём привлечённого капитала на этом этапе составил $150 тыс. И, хотя суммы пока не сравнимы с глобальными раундами, для рынка тюркского NLP они означают очень многое: появление серьёзного доверия к нише, которую долгие годы никто не рассматривал как перспективную.
Команда признаётся, что каждая награда и каждый раунд инвестиций — это не просто деньги, а подтверждение того, что построить технологию мирового уровня, опираясь на локальную проблему, действительно возможно.
Tilmoch AI на глобальной сцене: TechCrunch, AlchemistX и C5+1
Выход Tilmoch AI на международные площадки стал поворотным моментом в развитии стартапа. Сначала команда участвовала в программах AlchemistX Silicon Valley Residency, где получила доступ к менторству, экспертам и глобальной сети контактов. Затем последовала презентация и нетворкинг на TechCrunch — площадке, где стартапы со всего мира представляют свои проекты инвесторам, корпорациям и медиа.
Особой вехой стала презентация Tilmoch в Вашингтоне на конференции C5+1 — мероприятии с участием представителей правительств США, стран Центральной Азии и международных институтов. Tilmoch вошёл в тройку стартапов Узбекистана, приглашённых на Startup Showcase, которую посетил Серджио Гор, специальный представитель Президента США по Южной и Центральной Азии.
Серджио Гор отметил высокий потенциал Tilmoch и выразил уверенность, что подобные инициативы способны укрепить международное технологическое сотрудничество и раскрыть таланты молодого поколения региона.

«Когда ты стоишь на сцене в США и рассказываешь про узбекский язык, люди удивляются. Но после демонстрации качества, вопросов не остаётся», — вспоминают в команде.
Команда: люди, которые любят язык и технологии
Сегодня Tilmoch AI — это команда инженеров, исследователей NLP, разработчиков, лингвистов и продакт-специалистов, объединённых общей миссией: создать самую продвинутую технологическую платформу для тюркских языков. Внутри проекта ценят не только техническое мастерство, но и глубокое уважение к языку. Многие участники пришли в команду именно потому, что хотят, чтобы узбекский, каракалпакский, казахский и другие тюркские языки обрабатывались ИИ на том же уровне качества, что и английский или испанский.
Первое ядро команды сформировалось ещё во время участия в конкурсе mGov Award — всего три человека: основатель, data scientist и дизайнер. Этот же состав стоял у истоков Tahrirchi, создавая первую модель и Android-клавиатуру фактически с нуля: полгода ушло на работу над моделью и три месяца на разработку клавиатуры. После получения гранта команда начала расти, и стало понятно, что сложность продукта лежит не только в лингвистике, но и в инженерии — нужен баланс между языковедами и техническими специалистами.
Так появились две полноценные команды — лингвисты и разработчики. Лингвистов искали буквально «по объявлению»: отобранные кандидаты проходили тестовое задание и обучение внутренней технологии. Их работа стала фундаментальной. Аннотаторы дополнили базу аффиксов, и сегодня система способна распознавать почти все слова узбекского языка. На создание полного словаря корней ушло около трёх месяцев кропотливой работы.
Внутри компании ведётся масштабная исследовательская деятельность: инженеры экспериментируют с архитектурами моделей, собирают новые корпуса данных, создают гибридные подходы для сложных языковых пар. Отдельное направление — голосовые технологии: Tilmoch активно ищет специалистов по STT/TTS, понимая, что будущее языковых платформ — мультимодальное.
Главный урок: решай реальную проблему
История Tilmoch AI показывает, что даже очень локальная проблема может привести к созданию масштабного регионального продукта.
«Если вы видите боль, которую никто не решает, — решайте её. Не ждите, что это сделают большие компании», — говорит основатель.
Tilmoch стал примером того, как инженерная настойчивость и понимание локального рынка могут привести проект к международной сцене.
Совет основателям региона
История Tilmoch AI стала важным уроком для многих молодых предпринимателей в Узбекистане и Центральной Азии. Команда подчёркивает, что путь начинается не с красивой идеи, а с настоящей боли, которую чувствуют реальные пользователи.
Основатель советует не бояться работать с локальными проблемами — именно они часто оказываются недооценёнными глобальными игроками, что создаёт уникальные возможности для стартапов. Важно активно тестировать продукт на местном сообществе, взаимодействовать с акселераторами и грантовыми программами, использовать инфраструктуру IT-Park и не стесняться идти на международные площадки.
Команда Tilmoch уверена: если продукт действительно закрывает проблему и создаётся с техническим качеством, он найдёт своего пользователя — независимо от того, насколько “маленьким” кажется язык или рынок.
По опыту Tilmoch AI:
- фокусируйтесь на реальной боли,
- проверяйте гипотезы,
- используйте акселераторы и гранты,
- не бойтесь идти на TechCrunch, даже если продукт кажется “слишком локальным”.
«На глобальном рынке есть место для тех, кто делает продукты для настоящих людей, а не только для больших языков», — уверены в Tilmoch AI.
Tilmoch — резидент IT Park Uzbekistan
Tilmoch AI — это больше, чем переводчик. Это попытка создать технологическую инфраструктуру для десятков миллионов людей, чей язык долгое время находился вне внимания глобального ИИ. И если судить по прогрессу команды, эта миссия уже начинает превращаться в реальность.
Сегодня Tilmoch AI — один из самых ярких примеров того, как локальная технологическая инициатива может перерасти в региональный и международный проект, сохранив при этом глубокую связь с культурой и языковой идентичностью.
Стартап доказал, что инновации могут рождаться не только в крупнейших языковых экосистемах, но и в пространствах, которые ранее считались «невидимыми» для глобального ИИ.
Будучи резидентом IT Park Uzbekistan, стартап получает доступ к ряду налоговых льгот, которые играют ключевую роль в финансовой устойчивости молодой компании. Освобождение от подоходного налога и сниженные ставки на отдельные категории платежей позволяют существенно сократить операционные расходы. Это, в свою очередь, даёт команде возможность направлять большую часть бюджета не на административные издержки, а непосредственно на развитие продукта: расширение команды инженеров и лингвистов, эксперименты с моделями, создание новых функций и интеграций для бизнеса.
Сайт: https://tilmoch.ai
Telegram: https://t.me/tilmochai
Telegram bot:
Instagram: https://www.instagram.com/tilmoch_ai









